10 สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ ‘สัตว์’ idioms
นอกจากภาษาไทยที่มีสำนวนเปรียบเทียบเกี่ยวกับสัตว์ ภาษาอังกฤษก็มีอยู่ไม่น้อยเช่นกัน ในบทความนี้เราจะพาทุกคนมารู้จักกับ สำนวนภาษาอังกฤษที่มีสิงสาราสัตว์ต่าง ๆ เข้ามาเกี่ยวข้องกัน
Bull in a china shop (วัวในร้านจานกระเบื้อง)
– หมายถึง คนที่ซุ่มซ่ามมากๆ
– ตัวอย่างประโยค “He’s like a bull in a china shop when he’s in the kitchen.”(เขาเป็นคนที่ซุ่มซ่ามมากเวลาอยู่ในห้องครัว)
Fish out of water (ปลานอกน้ำ)
– หมายถึง คนที่รู้สึกไม่สบายหรือไม่เหมาะสมในสถานการณ์หรือสภาพแวดล้อมใหม่
– ตัวอย่างประโยค “He feels like a fish out of water in the big city.” (เขารู้สึกไม่เข้าพวกเวลาอยู่ในเมือง)
Monkey see, monkey do (ลิงเห็นลิงทำ)
– หมายถึง การทำตามสิ่งที่เห็น โดยไม่คิดหรือพิจารณามากนัก
– ตัวอย่างประโยค “Don’t just do things because others are doing them. You’re not a monkey.” (อย่าทำตามคนอื่นเพราะพวกเขาทำ. คุณไม่ใช่ลิง)
Hold your horses (ถือมั่นม้าของคุณ)
– หมายถึง การรอให้สถานการณ์เป็นไปตามที่ควร
– ตัวอย่างประโยค “Hold your horses! Let’s think about this before making a decision.” (รอช้าลงหน่อย! เรามาคิดกันให้ดีก่อนตัดสินใจ)
Curiosity killed the cat (ความอยากรู้รอบตัวฆ่าแมว)
– หมายถึง การสงสัยหรือความอยากรู้สาระที่อาจทำให้เกิดปัญหา
– ตัวอย่างประโยค “Be careful not to ask too many questions. Remember, curiosity killed the cat.” (ระวังอย่าถามคำถามมากเกินไป ความอยากรู้อาจทำให้เราลำบาก)
To kill two birds with one stone (ฆ่านกสองตัวด้วยหินเดียว)
– หมายถึง การทำสองสิ่งพร้อมกัน
– ตัวอย่างประโยค “By working from home, she can kill two birds with one stone – spend time with her family and complete her tasks.” (การทำงานที่บ้าน เธอเหมือนได้ทั้งใช้เวลากับครอบครัวและก็ทำงานไปด้วย)
Birds of a feather flock together (นกที่คล้ายกันจะอยู่รวมกัน)
– หมายถึง คนที่มีความคล้ายคลึงกันมักมีโอกาสที่จะรวมตัวกัน
– ตัวอย่างประโยค “It’s not surprising they’re best friends; birds of a feather flock together.” (ไม่แปลกที่พวกเขาเป็นเพื่อนกัน คนเหมือนกันมักอยู่ด้วยกัน)
Like a bull at a gate (เหมือนวัวที่ประตู)
– หมายถึง การกระทำอย่างรวดเร็วและกระตือรือร้น
– ตัวอย่างประโยค “He entered the competition like a bull at a gate, eager to prove himself.” (เขาเข้าร่วมการแข่งขันด้วยความกระตือรือร้น ตั้งใจที่จะพิสูจน์ตัวเอง)
The early bird catches the worm (นกตื่นเช้ามักจับหนอนได้)
– หมายถึง คนที่ทำงานหรือเตรียมตัวล่วงหน้ามักได้รับโอกาสมากขึ้น
– ตัวอย่างประโยค He always arrives at the office early; you know what they say, the early bird catches the worm.” (เขามักจะมาถึงออฟฟิศก่อนเวลาเสมอ รู้ไหม คนที่เตรียมตัวมาก่อนมักได้รับโอกาสมากกว่า)
Let sleeping dogs lie (ปล่อยหมาที่หลับไว้)
– หมายถึง การหยุดพูดถึงปัญหาหรือเรื่องราวที่น่าตื่นเต้น
– ตัวอย่างประโยค “I don’t want to bring up old conflicts; let’s just let sleeping dogs lie.” (ฉันไม่อยากนำเรื่องขัดแย้งเก่าขึ้นมาพูด ปล่อยมันไว้อย่างนั้น)
ถ้าใครไม่รู้จัก idioms เมื่อได้ยินประโยคเหล่านี้ อาจจะทำให้คุณงงกับคำแปลได้ การเรียนรู้สำนวนเหล่านี้จะทำให้การสื่อสารภาษาอังกฤษของเรามีสีสันและเติมเต็มความหมาย เข้าถึงอรรถรสการสนทนาได้มากขึ้น และนอกจากนี้แล้วยังมีสำนวนภาษาอังกฤษอีกหลายอย่างที่คุณอาจจะต้องรู้อาทิเช่น สำนวนภาษาอังกฤษที่มักเจอในที่ทำงาน ที่ถ้าคุณทำงานอยู่กับบริษัทต่างชาติควรรู้ เพราะเป็นคำที่มักจะเจอได้บ่อยๆเลย
คอร์สเรียนภาษาอังกฤษกับราคาที่คุ้มค่า
คอร์สเรียนภาษาอังกฤษของ Speak Up Thailand ตอบโจทย์ทุกความฝัน และทุกความต้องการของคุณ ยิ่งเรียนระยะยาวยิ่งราคาลดลง Speak Up Thailand เส้นทางสู่ความสำเร็จ
โปรโมชั่นคอร์สเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์
พิเศษ สำหรับเดือนนี้เท่านั้น
Intensive Course เรียนสดออนไลน์ 40 ชั่วโมง 3 เดือน