30+ สำนวนภาษาอังกฤษ ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์
การเรียนรู้ สำนวนภาษาอังกฤษ (Idioms) ในหมวดหมู่ความสัมพันธ์จะช่วยให้การสื่อสารของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น พร้อมทำให้คุณเข้าใจความหมายที่ลึกซึ้งในบริบททางสังคมได้ดีขึ้น ไม่ว่าจะเป็นการพูดคุยทั่วไปหรือในเชิงลึก การเข้าใจสำนวนจะช่วยให้บทสนทนาของคุณดูน่าสนใจ มีสีสัน และยังช่วยป้องกันความเข้าใจผิดที่อาจเกิดขึ้นได้
ในบทความนี้ เราได้รวบรวมสำนวนที่ใช้บ่อยเกี่ยวกับความสัมพันธ์ มาให้คุณได้ศึกษากันอย่างละเอียด พร้อมทั้งตัวอย่างการใช้งานในประโยค เพื่อให้คุณสามารถนำไปปรับใช้ได้ในชีวิตประจำวันและพัฒนาภาษาอังกฤษของคุณให้ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด
สำนวนภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับความสัมพันธ์
- birds of a feather flock together หมายถึง คนที่มีอะไรเหมือนกัน มักชอบพอกัน
“No wonder they get on well. They’re birds of a feather!”
– ไม่แปลกใจเลยที่พวกเขาเข้ากันได้ดี พวกเขาเหมือนกันมาก - build bridges หมายถึง สร้างความสัมพันธ์
“A mediator is trying to build bridges between the local community and the owners of the new plant.”
– คนกลางกำลังพยายามสร้างความสัมพันธ์ระหว่างชุมชนท้องถิ่นกับเจ้าของโรงงานแห่งใหม่ - cut loose หมายถึง ตัดขาดความสัมพันธ์
“He’s thirty years old and still hasn’t cut loose from his family.”
– “เขาอายุสามสิบแล้วและยังไม่ได้ตัดขาดจากครอบครัวของเขา” - see eye to eye หมายถึง เข้าใจตรงกัน หรือ ความเห็นตรงกัน
“I’m glad that we see eye to eye on the choice of color scheme.”
– ฉันดีใจที่เรามีความเห็นตรงกันในการเลือกโทนสี - fair-weather friend หมายถึง เพื่อนกิน (เพื่อนที่อยู่กับเราแค่ช่วงเวลาที่เรามีความสุข)
“I thought I could count on Bill, but I’ve discovered he’s just a fair-weather friend.”
– ฉันคิดว่าฉันสามารถพึ่งพาบิลได้ แต่ฉันรู้ว่าเขาเป็นแค่เพื่อนกินเท่านั้น - get a frosty reception หมายถึง ได้รับการต้อนรับอย่างเย็นชา
“After complaining about their lack of cooperation, Jason got a frosty reception from his colleagues.”
– หลังจากที่เขาต่อว่าเพื่อนที่ไม่ให้ความร่วมมือ เจสันได้รับการต้อนรับที่เย็นชาจากเพื่อนร่วมงานของเขา - get on like a house on fire หมายถึง ถูกคอกันอย่างรวดเร็ว เข้ากันได้อย่างรวดเร็ว
“As soon as Sarah met her brother’s girlfriend, they got on like a house on fire.“
– ทันทีที่ซาร่าห์ได้เจอกับแฟนสาวของพี่ชาย พวกเขาก็คุยกันถูกคอกันอย่างรวดเร็ว - get a raw deal หมายถึง โดนเอาเปรียบ หรือได้รับการปฏิบัติที่ไม่ดี
“Lisa got a raw deal in that company. After working so hard, she got neither a pay increase nor a promotion.”
– ลิซ่าโดนเอาเปรียบจากบริษัท เธอทำงานหนักมากแต่กลับเธอไม่ได้รับค่าจ้างหรือเลื่อน ตำแหน่งเลย - go with the flow หมายถึง ไหลตามน้ำ หรือ ปล่อยไปตามสถานการณ์
“When my colleagues organise an office party, I just go with the flow.”
– เวลาเพื่อนร่วมงานจัดงานปาร์ตี้บริษัท ผมก็แค่ไหลตามน้ำ - good walls make good neighbours หมายถึง เป็นเพื่อนบ้านที่ดีต่อกัน ต้องไม่ก้าวก่ายซึ่งกันและกัน
“We try not to disturb the people next door. Good walls make good neighbours!”
– เราพยายามไม่รบกวนคนข้างบ้าน เป็นเพื่อนบ้านที่ดีต่อกัน - (like) herding cats หมายถึง การจัดการคนหมู่มากให้เป็นระเบียบ หรือ จับปูใส่กระด้ง
“Trying to manage a group of people from different countries is like herding cats!”
– การพยายามจัดการกลุ่มคนจากประเทศต่างๆ ก็เหมือนกับการจับปูใส่กระด้ง” - be an item หมายถึง เป็นแฟนกัน หรือ คบหากันอยู่
“So Sally and Harry are an item, are they?”
– แซลลี่กับแฮร์รี่คบกันอยู่เหรอ - keep at arm’s length หมายถึง ไม่ค่อยสนิทกับใคร หรือ การสร้างกำแพงใส่คนอื่น
“It’s not easy to become friends with Sophie; she tends to keep everyone at arm’s length.”
– การจะสนิทกับโซฟี้นั้นไม่ง่ายเลย เธอสร้างกำแพงใส่ทุกคน - kindred spirit หมายถึง ใจตรงกัน หรือ เหมือนกันมาก
“They immediately felt they were kindred spirits and became close friends.”
– พวกเขารู้ได้ทันทีว่าเหมือนกันมาก และกลายเป็นเพื่อนสนิท - know someone inside out หมายถึง รู้จักกันดีมาก หรือ รู้ไส้รู้พุง
“Sue and Anne have been friends since childhood. They know each other inside out.”
– ซูกับแอนเป็นเพื่อนกันมาตั้งแต่เด็ก พวกเขารู้จักกันดีมาก - kowtow to others หมายถึง ก้มหัวให้ , ยอมทำตาม
“Mark refused to kowtow to the committee and decided to work as a consultant.”
– มาร์คปฏิเสธที่จะก้มหัวให้คณะกรรมการและตัดสินใจทำงานเป็นที่ปรึกษา - at loggerheads หมายถึง ไม่ลงรอยกัน หรือ ขัดแย้งกันอย่างรุนแรง
“The management and the trade unions are at loggerheads over the decision to close down the plant.”
– ผู้บริหารและสหภาพแรงงานไม่ลงรอยกันเกี่ยวกับการตัดสินใจปิดโรงงาน - match made in heaven หมายถึง คู่สร้างคู่สม
“We expected Mark and Caroline to live happily together forever. They seemed to be a match made in heaven!”
– เราคาดหวังว่ามาร์คและแคโรไลน์จะอยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขตลอดไป พวกเขาดูเหมือนจะเป็นคู่สร้างคู่สม - move in the same circles หมายถึง ไปไหนมาไหนด้วยกัน
“I’ve never met the Duchess personally. We don’t move in the same circles!”
– ผมไม่เคยรู้จักดัชเชสเป็นการส่วนตัว เราไม่ได้ไปไหนมาไหนด้วยกัน - on nodding terms หมายถึง เพื่อนบ้านที่แค่พอรู้จักทักทายกัน
“We haven’t made any friends yet but we’re on nodding terms with our neighbours.”
– เรายังไม่ค่อยสนิทกับเพื่อนบ้าน แต่เราก็แค่พอรู้จักทักทายกันบ้าง - play gooseberry หมายถึง เป็นก้างขวางคอ
“They invited me to join them but I didn’t want to play gooseberry.”
– พวกเขาชวนฉันไปด้วย แต่ฉันไม่อยากเป็นก้างขวางคอ - rob the cradle หมายถึง กินเด็ก
“My uncle Ted is dating a twenty-year-old girl. That’s really robbing the cradle!”
– ลุงเท็ดผมกำลังคบกับผู้หญิงอายุยี่สิบ! นั่นคือการกินเด็กชัด ๆ เลย - rub shoulders หมายถึง มีโอกาสใกล้ชิดกับคนดัง
“In her job in public relations, Carla sometimes rubs shoulders with famous people.”
– ด้วยงานประชาสัมพันธ์ของเธอ บางครั้งคาร์ล่ามีโอกาสใกล้ชิดกับคนดัง - on the same page / on the same wavelength หมายถึง คิดเหมือนกัน หรือ ใจตรงกัน
“We rarely argue. We’re generally on the same wavelength.”
– เราไม่ค่อยทะเลาะกัน เรามักจะคิดเหมือนกัน - significant other หมายถึง คู่ชีวิต หรือ แฟน
“Harry says he makes no decisions without consulting his significant other.
– แฮรี่บอกว่าเขาจะไม่ตัดสินใจอะไรเลยเอง โดยไม่ปรึกษาคู่ชีวิต - speak same language หมายถึง เข้าใจกัน หรือ คิดเหมือนกัน
“We work well together because we speak the same language.”
– เราทำงานด้วยกันได้ดีเพราะเราเข้าใจกัน - stormy relationship หมายถึง ความสัมพันธ์ที่ไม่ราบรื่น
“After a very stormy relationship, they decided to separate.”
– พวกเขาก็ตัดสินใจแยกทางกัน หลังจากความสัมพันธ์ที่ไม่ราบรื่น - strictly business หมายถึง ไม่มีอะไรเกินเลยนอกเหนือจากงาน
“Yes, we had lunch together but it was strictly business.”
– ใช่ เราทานข้าวด้วยกัน แต่มันไม่มีอะไรเกินเลยนอกเหนือจากงาน - string someone along หมายถึง ไม่จริงจังด้วย หรือ หลอกให้ความหวัง
“Bob finally understood that Mary had just been stringing him along; she had no intention of marrying him.”
– ในที่สุดบ็อบก็เข้าใจได้ว่าแมรี่ไม่ได้จริงจังในการคบกับเขา เธอไม่มีความตั้งใจที่จะแต่งงานกับเขา - no strings attached หมายถึง ไม่มีข้อผูกมัด หรือ ไม่ต้องหวังผลตอบแทน
“I’ll drive you home – no strings attached.”
– เดี๋ยวผมไปส่ง ไม่ต้องคิดมากผมไม่ได้หวังผลตอบแทน - as thick as thieves หมายถึง เพื่อนสนิท หรือ เพื่อนซี้กัน
“Chris always takes Danny’s side. They’re as thick as thieves“.
– คริสโตเฟอร์เข้าข้างแดนนี่เสมอ พวกเขาเป็นเพื่อนซี้กัน - think the sun rises and sets on someone หมายถึง การที่เห็นใครคนหนึ่งเป็นคนสำคัญมาก
“She adores her husband – she thinks the sun rises and sets on him!”
– เธอรักสามีของเธอ เธอคิดว่าเขาคือคนสำคัญของเธอ - think the world of someone หมายถึง ชอบมาก หรือ ยกย่อง
“She’s a wonderful grandmother – the children think the world of her.”
– เธอเป็นคุณยายที่ยอดเยี่ยม เด็กๆ ชอบคุณยายมาก - (through) thick and thin หมายถึง ไม่ว่าสุขหรือทุกข์ หรือเคียงข้างกันเสมอ
“Bob is famous today, but Tom is still his best friend, the one who supported him through thick and thin.”
– ทุกวันนี้บ็อบโด่งดัง แต่ทอมยังเป็นเพื่อนสนิทที่สุด เป็นคนที่คอยสนับสนุนเขามาไม่ว่าสุขหรือทุกข์ - tied to someone’s apron strings หมายถึง เป็นเด็กติดแม่
“All his decisions are influenced by his mother. He’s still tied to her apron strings.”
– ทุกการตัดสินใจของเขาได้รับอิทธิพลจากแม่ เขายังเป็นเด็กติดแม่ - two’s company , three’s a crowd หมายถึง มีกัน 2 คนก็ดีแล้ว คนที่สามคือส่วนเกิน
“I’d rather not come to the cinema with you, thanks. Two’s company …!“
– ฉันไม่ไปดูหนังกับคุณดีกว่า ขอบใจนะ ไปกัน 2 คนก็ดีแล้ว - two-time somebody หมายถึง นอกใจ
“Sally left Harry when she discovered he was two-timing her.”
– แซลลี่เลิกกับแฮรี่ เมื่อเธอรู้ว่าเขานอกใจเธอ - walking papers หมายถึง โดนไล่ออก หรือถูกปลดออก
“After causing a diplomatic incident, Carter got his walking papers.”
– คาร์เตอร์ถูกปลดออก หลังจากก่อเหตุการณ์ทางการทูต
- การสอนแบบตัวต่อตัว: การเรียนกับครูผู้เชี่ยวชาญที่เข้าใจจุดอ่อนของคุณและปรับบทเรียนให้เหมาะสม
- เน้นทักษะการสื่อสาร: คุณจะได้ฝึกใช้สำนวนและประโยคที่ใช้บ่อยในการสนทนา
- การเรียนรู้ที่ยืดหยุ่น: สามารถเลือกเรียนได้ทั้งในห้องเรียนและออนไลน์
- การวัดผลอย่างต่อเนื่อง: ติดตามความก้าวหน้าของคุณเพื่อให้แน่ใจว่าคุณพัฒนาทักษะได้อย่างเต็มที่
- ฝึกใช้สำนวนบ่อยๆ: ลองนำสำนวนที่คุณเรียนรู้มาใช้ในสถานการณ์จริง ฝึกพูดกับเพื่อนหรือในที่ทำงาน
- ศึกษาจากตัวอย่าง: ดูภาพยนตร์ ฟังเพลง หรืออ่านหนังสือที่มีการใช้สำนวน เพื่อดูว่าเจ้าของภาษาใช้สำนวนเหล่านี้อย่างไร
- อย่ากังวลหากผิดพลาด: การฝึกใช้สำนวนในครั้งแรกอาจจะดูยาก แต่การฝึกบ่อยๆ จะทำให้คุณคุ้นเคยและสามารถใช้ได้อย่างมั่นใจมากขึ้น
การเข้าใจและนำสำนวนภาษาอังกฤษมาใช้ในการสนทนา ไม่เพียงแต่จะช่วยให้คุณพูดได้เหมือนเจ้าของภาษา แต่ยังทำให้การสื่อสารดูมีสีสันและน่าสนใจมากยิ่งขึ้น ฝึกใช้สำนวนเหล่านี้เป็นประจำ แล้วคุณจะพบว่าทักษะภาษาอังกฤษของคุณพัฒนาขึ้นอย่างมาก!